YUHI KUN View my profile

Recommend

ทักทายเพื่อน ๆ ที่หลงเข้ามาอ่านกันทุกคนนะคะ
วางมือจากการแปลเพลงสักพัก แต่หันมาแปลอนิเมะแทน (อ้าว ไหงงั้นฟะ!)
เรื่องนั้นก็คือ 
 
 
AMNESIA ค่ะ!!!!!!!!!!!!!
 
ชอบพล็อตเรื่องตั้งแต่สมัยเป็นเกมแล้ว และคงเป็นอนิเมะที่สาว ๆ หลายคนต่างก็หลงใหลเสน่ห์ของตัวละครเรื่องนี้ หากใครไม่เคยเล่นมาก่อน ก็ขออุบไว้ก่อนให้ทุกคนลุ้นติดตามเอง เว้นแต่หาสปอยล์อ่านอะนะ
 
เป็นเรื่องแรกและตั้งใจทำมาก แต่เนื่องจากว่าค่ายนี้มีอยู่แค่ 2 คนเอง แรก ๆ ก็ทำคนเดียวนะแต่ต้องขอบคุณ hajimesan ไว้จริง ๆ ที่มาช่วย encode กับตรวจทานอีกทีให้ แล้วก็อัพโหลดลงเว็บสตรีม ตอนแรกจะลงที่ตุรกีด้วยแต่ว่าเพิ่งสมัครสมาชิกได้ไม่ถึงเดือนก็ต้องรอไปก่อน โฮรววววว ;{};
 
ใครอยากอ่านสปอยล์ตอนแรก >>จิ้ม<< เลยค่ะ
 
หลายคนจะพบว่าทำไมถึงไม่มีการแปลชื่อร้าน "Meido no Hitsuji" (冥土の羊) หรือ แกะแห่งพลูโต ซึ่งคำว่า 冥土-เมย์โดะ ในที่นี้หมายถึง ปรโลก ยมโลก หรือฮาเดสที่มีอีกชื่อว่าพลูโตก็ได้ แถมยังเป็นเทพเจ้าแห่งโลกนรกอีกด้วย อีกคำคือ 羊-ฮิทสึจิ หมายถึง แกะ  เนื่องจากตัวเรื่องตั้งใจเล่นคำพ้องเสียงในภาษาญี่ปุ่น "Meido to Shitsuji" ที่แปลว่า สาวใช้กับพ่อบ้าน ซึ่งที่ทำงานพิเศษจะพบว่าเป็นร้านเมดคาเฟ่ มีพ่อบ้าน สาวเมด และคอยเรียกว่า "นายท่าน นายหญิง" เพื่อเอาใจลูกค้าตามสไตล์ของร้านนี้ 
 
 
ผู้จัดการถึงได้ไม่พอใจที่นางเอกเผลอพูดกับลูกค้าว่า "いらっしゃいませ" (irashaimase=ยินดีต้อนรับ) ต้องให้โอริออนเตือนเปลี่ยนคำพูดให้สมกับเป็นสาวเมด "お帰りなさいませご主人様" (okaerinasai mase goshujin sama) ที่แปลว่า กลับมาแล้วเหรอคะนายท่าน นั่นเองค่ะ
 
 
อีกคำที่คุ้นหูคือเมื่ออิกกิกับนางเอกพูดกับลูกค้าตอนกลับ "いってらっしゃいませご主人様" (itterashaimase goshujin sama) หรือ ไปดีมาดีนะ ระวังตัวด้วยนะ แต่ในบริบทของเนื้อเรื่อง สถานะของทั้งคู่ เลยขอใช้เป็น ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ/ครับ นายท่าน แทนค่ะ
 
พอกลับมาดูวีดีโอที่แปลไว้
 
.
.
.
.
.
 
 
 
ห๊ะ! ตะกี้ว่าไงนะ กลับไปอ่านใหม่อีกทีดิ๊!?
 
 
 
เงิบเจ้าค่ะ แปลเอง เงิบเอง 
เรื่องนี้เคนท์จะไม่ยุ่ง เรื่องนี้เคนท์จะไม่ยุ่ง #โดนตบ
 
อาเรื่องนี้มันมีที่มา ตอนที่นางเอกของเราทำแก้วแตกจนไปบาดที่นิ้วเข้า อิกกิเป็นคนช่วยทำแผลให้เสร็จสรรพ (เทคแคร์เวอร์มาก มีแฟนแบบนี้หลงตายเลย) จากนั้นเคนท์ (ตอนแรกไม่ค่อยชอบอีตานี่นะ คนอะไรเอาใจสาวไม่เป็น =3=) หลังจากที่ดูเรื่องที่ตัวเองแปลไว้ กลับชอบขึ้นมาซะงั้นอะ เพราะ...
 
ตอนที่พี่แกพูดเรื่อง "เพาลีเอฟเฟค" นี่แหละ ตอนแรกก็ไม่รู้จักหรอกนะว่ามันคืออะไร ภาษาญี่ปุ่นที่ทุกคนคุ้นหูในเรื่องนี้จะออกเสียงว่า "パウリ効果" Pa-u-ri Kouka ค่ะ (ลองพูดเร็ว ๆ จาก พาอุริ โควกะ จะกลายเป็นเพาลีไปโดยปริยายค่ะ)  แต่เราจะทับศัพท์เป็น เพาลีเอฟเฟค ไปแทน แล้วเพาลีเอฟเฟคที่ว่ามันคืออะไร?
 
จากที่รวบรวมแหล่งข้อมูลหลายที่จะรู้ว่าคำนี้มันมีที่มาจากนักฤษฎีฟิสิกส์ชาวออสเตรียคนหนึ่งมีชื่อว่า โวล์ฟกัง เอิร์นสต์ เพาลี (Wolfgang Ernst Pauli - ชื่อภาษาเยอรมัน) หนึ่งในกลุ่มผู้บุกเบิกด้านฟิสิกส์ควอนตัม และได้รับรางวัลโนเบลสาขาฟิสิกส์ในปี พ.ศ. 2488 โดยคนที่เสนอชื่อของเขานั้นเป็นคนที่หลายคนรู้จักอย่างแน่นอน "อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์" ด้วยผลงานที่โด่งดังอย่างทฤษฎีทางด้านสปิน โดยเฉพาะการค้นพบ หลักการกีดกันของเพาลี นับเป็นรากฐานสำหรับการศึกษาโครงสร้างสสารและรากฐานวิชาเคมีทั้งมวลนี่เอง
 
ช่วงที่ยังมีชีวิตอยู่เพาลีเป็นที่เลื่องลือในเรื่องของ "ความซวย" ให้กับเพื่อนร่วมงานของเขา จนมีการกล่าวถึง Pauli effect ว่าถ้าเพาลีมาหาใครที่ห้องปฏิบัติการในวันนั้น อุปกรณ์เครื่องมือทดลองต่าง ๆ จะติดขัดหรือทำงานไม่ได้โดยทันที
 
นั่นคือสาเหตุว่าทำไมตาเคนท์ถึงได้ยกเพาลีมาเปรียบเทียบกับนางเอกค่ะ  
 
หากมีข้อผิดพลาดตรงไหน จขบ.ยินดีน้อมรับค่ะ
ส่งท้ายด้วยหนุ่มหล่อเรื่องนี้
 
ชะวิ้งงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง จงโดนออร่าคนหล่อดาเมจซะ ☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
 
ใครอยากดูเรื่องที่ค่ายของเราแปลไว้ อดใจรอให้ hajimesan อัพเว็บสตรีมก่อน หวังว่าทุกคนจะสนุกกับเรื่องนี้นะค้า~
แล้วเจอกันใหม่ค่า またみてね! Cool
 
Edit เพิ่มเติม
 
 

Comment

Comment:

Tweet

@antberry ขอบคุณที่ชอบนะค้า >w<
อนิเมะซับไทย ต้องบอกว่าปล่อยออกมาช้าจริง ๆ ขออภัยด้วยค่า แต่มีถึงตอน 6 แล้วนะ ดูแล้วยังเอ่ย เรื่องนี้เป็นเรื่องที่ตั้งใจมาก จะเห็นว่ามีบางจุดเราใส่คำอธิบายเสริมเนื้อเรื่อง ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นไปด้วย เพราะเราตั้งใจแปลมากเลย ออกเร็วก็กลัวพิมพ์ผิดหรือแปลผิดอีก แปลเอง QC เอง  TwT
ใครที่คิดว่าเรื่องนี้เป็นเมะจีบหนุ่มฮาเร็มธรรมดา คิดผิดค่า มีปริศนา ลึกลับ ให้คนสงสัยกันเล่นหลายจุด ซึ่งในตอนสุดท้ายคงเฉลยออกมาแน่นอน cry

#9 By YUHI KUN on 2013-02-27 11:43

ขอบคุณมากนะคะสำหรับความรู้เรื่องภาษาญี่ปุ่น
ชอบตรงที่เคนพูดมากเลยค่ะ กร๊ากกก เรื่องนี้เคนจะไม่ยุ่งสินะ #ฮา
ตอนนี้ติดตามอนิเมะเรื่องนี้อยู่ค่ะ ไม่เคยเล่นเกมด้วย
แต่จะพยายามเข้าใจเพราะคิดว่าเนื้อเรื่องดูมีความน่าสนใจมากก
ตัวละคนก็น่าสนใจมากกค่ะ -///////- โดยเฉพาะชิน~
แต่ตอนนี้รอซับไทยตอนต่อไปอยู่ค่ะ เพราะค้างมากก ;w;
ยิ่งดูยิ่งติดดเรื่องนี้ อรั้ยยย

#8 By antberrytuna;;* on 2013-02-26 15:26

@semi-sweety ฮากับตาเคนท์มากค่ะ จะบอกว่านางเอกซุ่มซ่ามก็หยิบยกทฤษฎีมาพล่ามซะอ้อมโลกเลย แหมบอกไปตรง ๆ ก็จบละ sad smile

#7 By YUHI KUN on 2013-01-19 19:03

อาจจะมีพลังงานลึกลับก็เป็นได้!!! (อย่างนี่ต้องเชิญคุณริวจิตสัมผัส//โดนตบ)
เคนท์มาทีนี่มาแบบหลักการโคตร ๆกว่าจะเข้าใจ หลังจากดูเป็นรอบที่สาม//ฮา
อิกกิมีกะพริบตาต่อท้ายอีก สาวกอย่างเพิ่งใจละลายนะ!!
ได้ความรู้ใหม่เลย ทีนี้เข้าใจแล้วว่าทำไมตราร้านถึงมีตราราศีเมษด้วย เหอะ ๆๆ

#6 By Sunsign on 2013-01-18 12:40

Thank you ka...
จะหาเวลาเข่าไปดู ตามลิงค์
big smile big smile big smile Hot! Hot! Hot! Hot!

#5 By Siamese Kate on 2013-01-16 13:55

@siamesekate ตอนนี้เพิ่งออกอากาศได้ไป 2 ตอนค่ะ ลองดูที่เว็บนี้ได้นะคะ http://www.animetake.com/anime/amnesia cry

#4 By YUHI KUN on 2013-01-16 01:12

ไป download หรือ ซื้อได้ที่ไหนคะ
อย่างพวก Ghibli - Spirited Away เนี่ยไป download มา พากษย์อังกฤษค่ะ.... 555 แก่แล้วแต่ก้อชอบดู Anime สวยๆ
big smile big smile big smile
น้าเค

#3 By Siamese Kate on 2013-01-16 01:06

@siamesekate ถึงไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นก็ไม่เป็นไรค่ะ เพราะตอนนี้มีแบบซับอังกฤษกับไทย แนะนำให้ดูเพราะเรื่องนี้สนุกจริง ๆ นะ อาจติดเรื่องนี้เลยก็ได้ (ฮา)  confused smile

#2 By YUHI KUN on 2013-01-16 00:52

อ่านแล้วอยากไปหา Anime เรื่องนี้มาดูจริงๆ
ไม่รู้ว่ามีแบบพากษ์ภาษาอังกฤษมั้ยนะคะ
ไม่สันทัดภาษาญี่ปุ่น
เรื่องสนุก รูปสวย
big smile big smile big smile Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!
น้าเคท

#1 By Siamese Kate on 2013-01-15 13:23

Recommend