YUHI KUN View my profile

Recommend

【แปลเพลง】Akatsuki no Butterfly - AMNESIA CROWD

posted on 01 Mar 2013 22:37 by yunahimechan in Lyrics directory Cartoon, Entertainment
ในที่สุดก็เขียนเข้ากับหัวบล็อกซะทีนะ Surprised
ช่วงนี้ไซโคเรื่อง AMNESIA อย่างแรงเลยค่ะ อะไร ๆ ก็เรื่องนี้ แถมยังแปลเมะค้างไว้อีก ขอเวลาหน่อยค่ะสำหรับใครที่ติดตามค่ายของเราอยู่ แปลเอง QC เอง ยกเว้นเอนโค้ด -w-"
 
ตอนแปลเพลงนี้เป็นอะไรที่อยากกรีดร้องมาก เป็นความหมายที่ทำให้สาว ๆ ฟังแล้วหลงรักเลย จะปกป้อง จะตามหาเธอตลอดไป (อ๊ากกกกกกกกกกกกก) ขอบคุณที่ Fangirl SUB มาช่วยเอนโค้ดให้ตรงนี้ค่า Wink
 
 
 
 
 
 
 
 
Akatsuki no Butterfly 「暁のバタフライ」ผีเสื้ออรุณรุ่ง
AMNESIA CROWD PSP Game OP
歌手 : Oda Kaori 
Thai Lyrics : ユヒ・サクヤ [yunahimechan]
 
閉ざされた世界の中で虚ろう
その微笑みに満ちる記憶
この手を伸ばして探しては
 
駆け出したい衝動に秘めた想い
謎めくストーリーを超えて
解きたいパズル 君は今何を見つめてるの?
 
惹かれあう軌跡は何処にあるのだろう
見つからず焦る気持ちと
織り上げた願いはひらり蝶のように
明日へと羽ばたく
 
暁の彼方 愛しさを響かせて
何処までも 君を求めてく
闇を切り開いてみせる ここにいるよ
選ぶ道をひとつ 信じて突き進めば辿りつけるの
嘘を実に 色を灯す君のメモリー
永久に輝く
 
 
Romaji Lyrics
 
Tozasareta sekai no naka de utsurou
Sono hohoemi ni michiru kioku
Kono te wo nobashite sagashite wa
 
Kakedashitai shoudou ni himeta omoi
Nazomeku Sutoorii wo koete
Tokitai Pazuru kimi wa ima nani wo mitsume teru no?
 
Hikare au kiseki wa doko ni aru no darou
Mitsukarazu aseru kimochi to
Oriageta negai wa hirari chou no you ni
Asu e to habataku
 
Akatsuki no kanata itoshii sa wo hibikasete
Dokomademo kimi wo motometeku
Yami wo kirihiraite miseru koko ni iru yo
Erabu michi wo hitotsu shinjite tsukisusumeba tadori tsukeru no
Uso wo jitsuni iro wo tomosu kimi no Memorii
Towa ni kagayakuล
 
 
เนื้อเพลงภาษาไทย
 
ในโลกที่ว่างเปล่าถูกปิดตายแสนเดียวดายไร้ซึ่งสิ่งใด ๆ
คงเหลือเพียงความทรงจำที่มีแต่รอยยิ้มบาง ๆ
เติมเต็มหัวใจ ให้คว้าไขว่ด้วยความรักเสน่หา
 
ปกปิดซ่อนอำพราง แรงผลักดันจากเบื้องลึกเพื่อหลีกหนีไกลห่าง
มันเป็นเรื่องราวยากเกิน ให้คนอื่นเข้าใจ
ปริศนาก็คงคลี่คลาย ในไม่ช้า ว่าเธอนั้นกำลังมองหาสิ่งใดอยู่?
 
แต่วันนี้กลับไม่เห็นเหมือนเคย กลัวเธอจะพบเรื่องเลวร้าย
ทำได้แต่อ้อนวอน ขอสองเรา กลับมาพานพบ
แรงปรารถนาเริ่มโยกสั่นคลอน คล้ายดั่งผีเสื้อบินร่อนออกไป
สู่ยังพรุ่งนี้พร้อมกับความหวัง
 
ฉันจะเปล่งเสียงร้อง บอกว่ารัก ก้องสะท้อนข้ามผ่านฟากฟ้าให้โลกรู้
แม้ว่าอยู่หนใด ก็จะอดทนหาเธอเรื่อยไป
มืดเพียงไหน ฉันจะยอมเผยให้เธอเห็น ว่ารอตรงนี้เสมอ
ถ้าหากสวรรค์กั้นขวาง เพิ่มขวากหนาม
จะเลือกใช้พลังแห่งรักซึ่งศรัทธาเพียงหนึ่งของเรา ก้าวสู้ไป
จุดประกายผ่านห้วงความทรงจำ เติมเต็มส่วนที่มันว่างเปล่า
ช่วยย้อนคืนกลับมาดังเดิม
 

Comment

Comment:

Tweet

ว้าว แปลไวก่อนที่เกมจะมาซะอีก ความหมายดีจริง ๆอ่ะแหละ อยากหามาฟังอยู่เหมือนกันค่ะ แบบว่าทำให้เรารู้สึกอินกับเพลงนี้แบบสุด ๆ (ต่อจาก takaramono ของ fujita maiko ก็มาเพลงนี้อีก แง้ว) มันเหมือนเป็นเพลงที่ให้ความรู้สึกว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นฉันก็จะตามหาเธอ ปกป้องเธอและรักเธอตลอดไป หวาเหวย เขิน >///<
ขอบคุณสำหรับแปลเพลงนะคะ อ๊ากก รักบล็อกนี้จริง ๆ Hot! Hot!

#1 By Sunsign on 2013-03-07 10:38

Recommend